A writer friend, Helena Stone, had an idea about a blog after she saw that there were writers like her who are writing in a second or third language – English.
She asked around, and it seems we are quite a few! We agreed on answering some questions, and the first two posts on Helena’s blog are live now. Check them out, it’s quite funny to read.
I’m quite happy to see I’m not the only one who struggles with grammar sometimes. And I don’t feel strange anymore because I think in two languages and have to “switch” in my head.
I’ll keep you updated on new posts, and I hope you enjoyed reading about us linguistically challenged writers as much as I did. My turn to answer these questions will be soon, too!
Chris (who’s way too tired today to write anything else, no matter which language.)
A little update from Never Wrong: The line edits are done, and it will no go into proofreading. I don’t have a release date yet, but I hope I can show off the cover soon!
Hey, nice to see you here and thanks for the comment!
It’s always nice to hear from others who struggle with English sometimes. 😉 Much worse is for me, though, when I need to look up a word because I only have the English word in my mind. How strange is that?
You could mail Helena if you want, I believe she’s always looking for Linguistically Challenged authors for her blog.
Iceland must be beautiful. My parents have been there years ago, and the pictures they brought were awesome.
Chris
That’s a great idea. English is my second language, Icelandic being first. It’s usually not a problem, but I do get a blank moment once in a while when I can’t remember an English word I desperately need. I find that asking on Facebook gets me pretty quick answers ^.^